close× Llámanos T. 01.(222).2.42.36.64

“Desarrollarás las competencias pedagógicas, metodológicas, interpersonales y tecnológicas necesarias en el área de la enseñanza/aprendizaje y traducción del inglés.”

¿Qué Sabré Hacer?

Conocimientos:

• Sobre técnicas de evaluación del aprendizaje y traducción del inglés.

• Sobre técnicas y paradigmas de investigación en el campo de la lingüística aplicada, así como la pertinencia de otras investigaciones.

• Para diseñar, evaluar, adoptar o adaptar planes de estudio, materiales y recursos pedagógicos según las diferentes necesidades y niveles institucionales.

• Sobre modelos y tendencias en la formación docente y en traducción.

• Sobre aplicación de las nuevas modalidades educativas como educación a distancia, educación semi-presencial, educación abierta y aprendizaje auto-dirigido.

• De lingüística aplicada a contextos específicos en el área de enseñanza y traducción del inglés.

• Teóricos/metodológicos, picos y tecnológicos en el proceso de enseñanza/aprendizaje y traducción del inglés.

Habilidades:

• Para la generación del conocimiento en el área a través de la investigación.

• Para la generación de soluciones a los problemas en el área de la enseñanza y traducción de lenguas a través de la integración de conocimientos, habilidades y valores.

• Para la adopción y adaptación de la tecnología de manera informada para beneficio de su contexto educativo y de traducción.

• Para la participación en la planificación y transformación de las políticas educativas vigentes.

• En investigación y la labor creadora para propiciar cambios en el campo de la enseñanza y traducción del inglés.

• Para el trabajo en equipo e interdisciplinario y en el fomento del mismo.

Estudia la Maestría en Enseñanza y Traducción del Idioma Inglés

1er Semestre.

1er Semestre.



Adquisición de una Segunda Lengua.


Técnicas de Enseñanza de Inglés.


Diseño, Desarrollo e Implementación del Currículo.


Actualización en Traducción Directa e Inversa.

2o Semestre.

2o Semestre.



Lingüística para la Enseñanza del Inglés.


Recursos Tecnológicos para Idiomas.


Traducción Especializada.


Metodología de la Investigación para Idiomas.

3er Semestre.

3er Semestre.



Procedimientos de Evaluación.


Análisis del Discurso.


Informática Aplicada a la Traducción.


Seminario de Tesis I.

4o Semestre.

4o Semestre.



Lexicología: Problemas de Léxico Comercial y Legal/Técnico Científico/Literario.


Terminología y Documentación para la Traducción.


Enseñanza del Inglés a través de la Traducción.


Seminario de Tesis II.

-->